bsp; ya shak&039; i can see every bit of fear on your pathetic face(你以为关上门就安全了吗,西蒙?我就在墙影里,我就在床底
……在这张面
后面,我能看见你
汗的样
。)
toy please s it, yeah? it a&039;t funny no ore jt jt take the ask off, please i&039; do&039; what you want, aren&039;t i?(汤米……求你了。别闹了行吗?这一
都不好笑。把面
摘了,求你。我不是都听你的了吗?)
一个小男孩的声音从你
后响起,哑哑的,带着疲惫和害怕。
那个叫toy的小孩
着万圣节骷髅面
发
刺耳的嘲笑声。
一秒面
变得异常
大,空
的
眶里
黑
的焦油,
稠的、
的、带着沥青燃烧气味的焦油。
它滴在小sion的连帽衫上。
天空落
的雨滴,不知何时也变成了褐
泥浆。像从坟墓
被泵上来的腐
,腥臭粘稠。
how was the shop today, then? all the pigs hang&039; on the hooks their dead eyes fixed on ya jt like e are now(今天在
铺切得
吗?那些挂在钩
上的猪……它们的
睛死死盯着你,就像我现在盯着你一样。)
one day, sion, it&039;ll be you up there jt another piece of bleed&039; at the ra(总有一天,你也会被挂在那上面。)
你捂住耳朵,痛恨翻译耳机。可又似乎不是翻译耳机。那些恶毒的话语像是从你的骨

响起,清晰无比。
你上前一步,想要推开
前这个
骷髅面
的小孩:“你说什么呢!别说了!”
哪知
一刻
前的小孩就化作一个大人的
膛,他
着一条蛇凑近你,你尖叫着后退,被绊倒在地。看不清面容的男人却径直越过你,朝你
后而去:
give it a kiss, sion go on show it you&039;re not scared(亲它一
,西蒙。快
。让它看看你不怕。)